перевод с женского на нормальный
“Где ты шлялся, скотина?” – “Я соскучилась”.
“Дорогой, у тебя не найдется денег?” – “Те деньги, что ты давал сегодня утром, неожиданно закончились”.
“Завтра к нам приедет мама”. – “Завтра к нам приедет теща”.
“Как у тебя дела на работе?” – “Тебе не повысили зарплату?”
“Милый, что бы ты хотел получить на свой день рождения?” – “Нам нужен новый утюг”.
“Может, пойдем погуляем?” – “Пошли скорей по магазинам!”
“Ой, давай забежим в магазин?” – “Давай побудем в этом чудесном магазине часа полтора”.
“Можно задать тебе один вопрос?” – “Тебе конец!”
“Приезжай скорее, я соскучилась!” – “У подружки занят телефон”.
“Ой, я же купила тебе пива!” – “Я купила себе новую кофточку”.
“Откуда у тебя помада на рубашке?” – “Господи, ну соври что-нибудь!”
“О чем ты думаешь?” – “Прекрати молчать!”
“Приди сегодня пораньше с работы, хоть побудем вместе!” – “Хочу сегодня подвигать мебель”.
“Слушай, давай не будем отмечать мой день рождения…” – “Я вся такая несчастная-разнесчастная”.
“Сходи за хлебом”. – “Купи молока, масла, два десятка яиц, соли, колбасы и сметаны. Картошки, морковки, лука, свеклы, капусты и что-нибудь к чаю”.
“Тебе звонила какая-то мымра”. – “Тебя кто-то спрашивал по телефону женским голосом”.
“Как?! Ты забыл, какой сегодня день?” – “Ты забыл, что сегодня ровно семь месяцев со дня нашей свадьбы!”
“Ты меня не любишь”. – “Мне скучно”.
“Ты опять вчера заснул перед телевизором”. – “Слава Богу, хоть выспалась!”
“Ты только посмотри, во что я с тобой превратилась!” – “Я пыталась померить старые джинсы, которые носила на первом курсе”.
“У меня душа не на месте”. – “У меня перекрутились колготки”.
“У тебя кто-то есть?” – “Вчера чистила твой пиджак”.
“Что за жизнь!” – “У меня плохое настроение, но придраться не к чему”.
“Я быстренько!” – “Я столько, сколько надо”.
“Я у мамы, живи с кем хочешь!” – “Я приеду завтра после обеда!”
(С)